“完成的英文”怎么说?这些表达别用错!
“完成的英文”不等于”so done with”
很多英语进修者看到”so done with”这个短语,会误以为它表示”完成的英文”。其实这一个常见的误解!BBC英语教学节目中就特别指出,”so done with”和”完成”毫无关系,它真正的意思是”受够了、厌倦了”。
比如Neil说”I’m so done with writing this report”,并不是说报告写完了,而是在抱怨写报告太无聊。这种口语表达在日常生活中很常见,但千万别把它当作”完成的英文”来使用哦!
正确表达”完成的英文”
那么真正的”完成的英文”应该怎么说呢?下面内容是几种常见表达:
1. finish:最基础的表达,如”I finished my homework”(我完成了作业)
2. complete:更正式,强调完整做完,如”The project is completed”(项目完成了)
3. be done with:注意!不加”so”时才表示完成,如”I’m done with the presentation”(我做完演示了)
记住这些区别了吗?下次想表达”完成的英文”时,可别再用错啦!
容易混淆的英语表达
除了”so done with”,英语中还有很多容易让人误解的表达。比如:
– “I’m over it”不是”我在它上面”,而是”我不在乎了”
– “It’s a piece of cake”不是”这是一块蛋糕”,而是”这很简单”
– “Break a leg”不是”打断腿”,而是”祝无论兄弟们好运”
进修英语时,我们不仅要记住单词的字面意思,更要了解它们在诚实语境中的用法。这样才能避免闹笑话!
怎样准确使用”完成的英文”
想要准确使用”完成的英文”,建议你:
1. 多看英语原版材料,积累地道表达
2. 遇到不确定的短语时,查权威词典确认
3. 注意区分正式和非正式场合的用法
4. 多和母语者交流,进修天然表达方式
记住,语言进修一个持续的经过。即使现在会混淆”so done with”和”完成的英文”,通过不断练习,你一定能掌握它们的正确用法!
现在你明白这两者的区别了吗?下次听到”so done with”,可别再误会是”完成的英文”啦!